Wa Habibi, Good Friday hymn Afdrukken E-mail
door AgiosGiorgios   
donderdag, 20 maart 2008
This is one of two official Catholic hymns adopted from the 20th century. This new Good Friday hymn is sung by the Lebanese singer Fairuz. I have set this song to the Fourteen Stations of the Cross.

Arabic Lyrics:
وا حبيبي وا حبيبي أي حال أنت فيه
من رآك فشجاك أنت أنت المفتدي
يا حبيبي أي ذنب حمل العدل بنيه
فأزادوك جراحاً ليس فيها من شفاء
حين في البستان ليلاً سجد الفادي الإلة
كانت الدنيا تصلي للذي أغنى الصلاة
شجر الزيتون يبكي و تناديه الشفاء
يا حبيبي كيف تمضي أترى ضاع الوفاء

English Translation:
My Love, My Love
What has befallen you?
Who saw you and grieved for you,
You who are righteous?
My Love, what is the sin of our times and our children?
These wounds have no cure.

You can find the Fourteen Stations of the cross prayer in English here or in Arabic here 

* * * 

Bekijk hier de originele post van AgiosGiorgos op YouTube.

 

Dossier(s): MiddenOosten  Oosterse Kerken  Spiritualiteit 

 
< Vorige   Volgende >